Hello, I came across this software through a recommendation and am very excited about its features, which I really enjoy! However, I encountered the following issues during use:
While reading, the real-time translation quality is good; for example, "plant evidence" was correctly translated as "伪造证据" (fabricate evidence). However, I noticed that when saved, the translation reverted to a low-quality machine translation, where "plant" was mechanically translated to mean "to plant (a plant)." When I export to Anki, will it use the machine-translated version?
I use another spaced repetition software (RemNote), so currently, it seems I can only export to Anki first and then import from Anki to RemNote. Each time I export, will it include previous content? For instance, if I read and export today (named "A") and then export again tomorrow (named "B"), will B include A, potentially causing unnecessary duplication? Is it possible to classify saved words into "exported" and "not exported" categories?
I wish you smooth development!